即將出版,敬請期待!
酒矸通賣無?
昨日打開叔叔從華盛頓寄來的電子信:驚看黑人女高音唱 "酒矸通賣無", 一股好奇心驅使我點開它來欣賞。我放下手邊工作,站起來專心聽,那歌聲強烈地震撼了我的心,不自覺地鼓動雙手隨旋律節拍揮舞著,它被翻成英文了,我一直要從女高音口中捕捉一句台語,總是不可得。倒是具有合唱團規模的伴唱群,一句句〝酒矸通賣無〞台語發音穿透空間,縈繞我耳際。直到曲終,才從主唱口中用台語唱出〝酒矸通賣無〞。我報以熱烈的掌聲,發抒我內心的感動,而餘音到現在依然盈耳,廻盪不已。
這曲天籟,勾起我童年的回憶,彷彿時光倒流,又置身於實際場景中。以前聽聞這句叫買聲:酒矸通賣無,直截反應只是想撿幾個歹鐵子﹑歹銅殼子,去換柑子糖那些庶饈子來食而已,豈能想像這句簡單的資源回收叫買聲,會與動人的音樂巧妙地連結在一起。昨日打開叔叔從華盛頓寄來的電子信:驚看黑人女高音唱 "酒矸通賣無", 一股好奇心驅使我點開它來欣賞。我放下手邊工作,站起來專心聽,那歌聲強烈地震撼了我的心,不自覺地鼓動雙手隨旋律節拍揮舞著,它被翻成英文了,我一直要從女高音口中捕捉一句台語,總是不可得。倒是具有合唱團規模的伴唱群,一句句〝酒矸通賣無〞台語發音穿透空間,縈繞我耳際。直到曲終,才從主唱口中用台語唱出〝酒矸通賣無〞。我報以熱烈的掌聲,發抒我內心的感動,而餘音到現在依然盈耳,廻盪不已。
臺灣蘊藏誠多優美的本土民謠,至今尚未能堂皇地進入校園,成為我國音樂教育的成份,全因一群弄權的政客偏狹心胸所致。記得一九七O年代,台中縣教育局曾發生過如此離經荒唐的事件:和平鄉一所國小為了接待遠道而來的日本一所小學親善訪問團,在歡迎會上安排唱一首台灣民謠〝四季謠〞相互交流,竟被主任督學斥為「有辱國格」。無獨有偶,我熟識的一位國中音樂老師,在課堂上對學生教唱台灣民謠,也遭同事和家長齊聲撻伐。
然而,一曲「丟丟銅」優美旋律,飄洋過海到美洲大陸,被錄成電影主題曲時,台灣人心是多麼振奮!又有中國北京兒童和唱團,高歌「望春風」時,更令人想起台灣那批人僵化思維的束縛,令人何等不齒!閣有一年,全球民謠研討會上,一曲六月茉莉,讓與會者心動,獲選為年度最佳民謠之一。更讓台灣子民堅定心志,守護先民們的文化遺產。今天又有南非黑人女高音,高歌這首酒矸通賣無,我們更加確定:音樂無國界!
這些難得的事實,證明了一個道理,所有強加本土文化的橫逆,遏阻不了優美歌曲的傳唱,也攔不住扣人心弦旋律的傳播。
驚看黑人女高音唱 "酒矸倘賣嘸" 影音與蘇芮原唱及網友回應請看:
http://www.youtube.com/watch?v=jGY0lAWCMCY
南非自由省中華絲竹管弦樂團,
南台灣二胡弦樂團, 南非自由省理工大學合唱團, 於2012年在南非布鲁芳登"琴深意動鄉土情"音樂會中演唱。
(23,622)
沒有留言:
張貼留言